【サッカー英語コラム】サッカーニュースを読んでみよう ~シティがチェルシーを粉砕編~
チャンピオンズリーグの本戦進出を賭けたプレイオフも始まり、いよいよ本格的にシーズン到来といった感じですね。今回は、プレミアリーグ2節で早速実現した大一番、シティ対チェルシーの試合レポートを取り上げます。
http://www.espnfc.com/barclays-premier-league/match/422647/manchester-city-chelsea/report
まずは記事タイトル
Manchester City ease past Chelsea to move top of Premier League
シティがチェルシーに快勝、リーグ首位へ。
ease pastの意味は「楽々と(目の前を)通り過ぎる」、easeはここでは動詞です。
Manchester City fired out a strong title warning with a comprehensive 3-0 demolition of champions Chelsea at the Etihad Stadium.
シティがタイトル獲得へ強い意欲を見せつけた、エティハド・スタジアムで王者チェルシーを圧倒、3-0と粉砕。
解説:fireは動詞だと「発火する、発射する」。 outは「外に出す」、なので、「外へ(周囲へ)向けて発射する」という意味。
では何を発射したのか?a strong title warningですね。title warningは直訳すると「タイトル(優勝)への警告、注意喚起」、つまり「俺たちがタイトルを取るんだという強い意志」ということです。
comprehensiveは「包括的に、総合的に」。つまり、試合全般的に、スコアでも内容でもシティがチェルシーを圧倒したことを、この一単語で示しています。
demolitionは「破壊」。
次。
Sergio Aguero finished superbly in the first half before a Vincent Kompany header and powerful Fernandinho strike secured all three Premier League points.
前半にアグエロが見事なフィニッシュ。そしてコンパニのヘディングとフェルナンジーニョの強烈なシュートで、プレミアリーグの勝ち点3を確保した。
これは解説不要ですかね。
City completely outplayed their rivals, piling on the problems for Jose Mourinho’s winless side after a difficult week dominated by the manager’s row with two of his medical staff.
シティはライバルを完全に上回る内容、監督とメディカルスタッフとの騒動の話題で持ちきりだった難儀な1週間の後、まだ未勝利のモウリーニョのチームに問題をさらに突きつけた。
outplayが「~を上回る、~より勝る」。
piling onのところは、and pile onと解釈。「~へ積み重ねる、これでもかと投げつける」といった風に訳せます。winless sideは「勝てていない側のチーム」ということ。
the manager’s row with two of his medical staffは若干ややこしいですね。
直訳すると「監督の騒動、彼のメディカルスタッフ2人との」。つまり、監督と2人のスタッフがもめていた、ということです。
開幕節で引き分けに終わったモウリーニョ監督は、スタッフへ「八つ当たり」的な行動をしていました。
興味ある方は、こちらの記事などどうぞ。
http://www.mirror.co.uk/sport/football/news/eva-carneiro-vs-jose-mourinho-6245043
[プロフィール]
清水憲二。サッカー翻訳者。京都在住。イングランドプレミアリーグ、ドイツブンデスリーガ、イタリアセリエAなどの欧州主要リーグのプレビュー/ハイライト番組他、チャンピオンズリーグやワールドカップ、EUROの関連番組、現男子日本代表やなでしこジャパンの選手をフィーチャーしたサッカー系ドキュメンタリー番組なども手がける。その他にも、サッカーゲームやプレミアリーグサッカーチームのウェブサイトなど、メディアを問わず様々なサッカー関連の翻訳や執筆にこれまで従事。最新の仕事はリオネル・メッシのドキュメンタリー映画「MESSI」の字幕翻訳。
Twitter: https://twitter.com/transcreative @transcreative
翻訳や執筆の依頼、質問、リクエストなど、お気軽にどうぞ。
今日のサッカー英語: https://twitter.com/footballe_bot @ footballe_bot